self-exhumation

strait of messina by night
strait of messina by night

lost in the translation of a rage
only an ocean could understand,
one June morning i passed too close
to your shore and found myself
drowning in a whirlpool
of ambiguous damp sheets.

all my life i’ve been homesick
for a place i’ve never been;
that morning i carried my pride
up into the rocks, dashed it
down over scylla’s cliffs
and walked away

knowing that a piece of me
would always remain here,
buried shallow and bloodless
in a lemon-scented land once held
sacred by many hearts.

i left it willingly,
trading a shattered mirror
for the possibility of coming home.